Entradas

Mostrando las entradas etiquetadas como EEUU

Todo cuanto amé - Siri Hustvedt

Imagen
Título original:    What I Loved Traducción: Gian Castelli Gair Edición : CIRCE (8ª reimpresión. Mayo, 2013).  Páginas : 453 ISBN : 978-84-7765-211-3 Precio : 24,00€ Calificación : 9/10 Lo que más me ha gustado: ir descubriendo a lo largo del libro guiños como el que hace a la relación entre Virginia Woolf y Vita Sackville-West al llamar a una de las protagonistas Violet (como uno de los grandes amores de Vita) y de apellido Blom (como Bloom de Bloomsbury pero sin una "O", como ella misma señala, siendo luego esa letra faltante, la "O", una pieza fundamental de la trama); o a la adaptación cinematográfica de "Las horas" cuando uno de sus personajes, Bill, dice que "eligió vivir". Lo ambicioso de su narrativa y su extraordinaria sensibilidad ha convertido a Siri Hustvedt en una de mis escritoras contemporáneas favoritas.  Lo que menos me ha gustado: el auto exilio de Lucille, un personaje que desaparece de la obra igual que lo...

Cuentos escogidos - Shirley Jackson

Imagen
Edición : Editorial Minúscula S.L. (1ª ed. Diciembre 2015) Traducción : Paula Kuffer Páginas : 163 ISBN : 978-84-943539-7-0 Precio : 18,50€ Calificación : 8/10 « Pero quizá una de las cosas más prácticas de ser escritor de ficción es que no se desaprovecha nada; cualquier experiencia sirve para algo; tiendes a verlo todo como una estructura potencial de palabras . » (Experiencia y ficción. Pág. 103) Shirley Jackson es poseedora de una característica que la hace única: cuando la leemos nos reconocemos en ella. No solo porque sentó las bases que inspiraron cientos y cientos de películas, libros y relatos de terror psicológico (Stephen King y Carol Joyce Oates han confesado que ella es una de sus fuentes de inspiración, reivindicando su figura) sino porque nada a pulmón como nadie en el lado más oscuro, inconfesable incluso para nosotros mismos, que todos encerramos bajo cien llaves en un armario del sótano. No me consta que Shirley Jackson y Carson McCullers llegar...

El club de los mentirosos - Mary Karr

Imagen
Título original:    The Liar´s Club. Traducción: Regina López Muñoz Edición :  Periferica y Errata Naturae (1ª edición. Octubre, 2017).  Páginas : 517 ISBN : 978-84-16291-53-3 / 978-84-16544-45-5 Precio : 23,00€ Calificación : 7/10 Lo que más me ha gustado: el esfuerzo que Mary Karr ha tenido que hacer al contar el período de su vida transcurrido entre los ocho y los diez años debió ser hercúleo. La mejor terapia para lograr superar el torrente de cosas que ninguna niña (y ninguna persona) debería vivir, y menos con esa edad, ha sido la de vomitar todo cuanto lo que le sucedió. Sí, uso este verbo con toda la intención, vomitar, porque su infancia no fue fácil, máxime cuando en su familia existía una norma no escrita de que aquello de lo que no se hablaba, no existía. Bravo por Mary Karr, y bravo porque su testimonio conmovedor y honesto es todo un ejemplo de que la mejor manera de caminar por la vida es librarse de equipaje, dando voz a muchas rea...

Cuatro Hermanas - Jetta Carleton

Imagen
Título original:  Moonflower Vine (Enredadera de la Dama de noche . Todo un símbolo de la novela) Edición : Libros del Asteroide (5ª Edición. 2015) Traducción : María Teresa Gispert Páginas : 412 ISBN : 978-84-92663-04-0 Precio : 19,75€ Calificación : 9/10 Lo que más me ha gustado: el canto a la vida y al amor de la familia. Nos enfadaremos, nos odiaremos, nos perdonaremos, nos costará, pero nos aceptaremos porque estamos en nuestra zona de confort, en nuestro búnker seguro. Esa es la idea sobre la que Jetta Carleton gira una y otra vez en este libro. Una idea preciosa que te reconcilia con la vida y también con la buena literatura. La prosa de Jetta es tan hermosa que sus palabras y sus damas de noche flotan en nuestra mente dejando una esencia inolvidable. Lo que menos me ha gustado:  saber que Jetta Carleton no escribió ningún libro más a lo largo de su vida. Comenzó uno al quedarse viuda pero no pudo terminarlo. Una auténtica lástima. (Ya, lo sé, esta cr...

Dame tu corazón - Joyce Carol Oates

Imagen
Título original: Give Me Your Heart Edición : Gatopardo ediciones (1ª edición, febrero 2017) Traducción : Patricia Antón de Vez Ayala-Duarte Páginas :337   ISBN : 978-84-945100-6-9 Precio :19,95 Calificación : 9/10 Desde hace años, cuando se va acercando la fecha en la que se anuncia el ganador del Premio Nobel de Literatura, el nombre de Joyce Carol Oates (Nueva York, 1938) aparece siempre en las apuestas. Y no es de extrañar. Lo extraño, más bien es que no lo haya ganado aún. Leyendo este libro de diez relatos publicado en 2010 y que ha sido traducido este año por Gatopardo ediciones entiendes por qué esta escritora está entre las más grandes de la literatura contemporánea. Oates es una araña, animal al que recurre con cierta frecuencia, y leer un relato suyo es como contemplar a esa araña tejer paso a paso, sin prisa pero sin pausa, una preciosa y artística red en la que nosotros, como moscas ingenuas y atolondradas, caemos. Los protagonistas de sus relatos sue...

Frankie y la boda - Carson McCullers

Imagen
Título original: The Member of the Wedding [Relato incluído en el libro El aliento del cielo ] Edición : Seix Barral (1ª edición, septiembre 2007) Traducción : María Campuzano Páginas : 393-537 ISBN : 978-84-322-2820-9 Precio : Préstamo de la Biblioteca Pública Municipal Calificación : 8/10 Lo que más me ha gustado: El estilo inconfundible made in McCullers difícil de imitar y que a ella le salía con esa naturalidad que caracteriza a los que son unos maestros de la escritura. Esos amaneceres y esos atardeceres que son una extensión del estado del ánimo de la protagonista quedan grabados en el ánimo del lector creando una atmósfera mágica y onírica. Lo que menos me ha gustado: El ritmo decae en algunos momentos extendiéndose como un chicle, ralentizando la narración, algo que no es propio de la autora y que hace que, en mi opinión, no goce de la continuidad de otros relatos como La Balada del Café Triste (uno de mis favoritos). « Aquellos ciento sesenta kilómetros no...

La balada del café triste - Carson McCullers

Imagen
Título original: The Ballad of the Sad Café [Relato incluído en el libro El aliento del cielo ] Edición : Seix Barral (1ª edición, septiembre 2007) Traducción : María Campuzano Páginas : 330- 388 ISBN : 978-84-322-2820-9 Precio : Préstamo de la Biblioteca Pública Municipal Calificación : 10/10 Lo que más me ha gustado: La voz narrativa en off, tan difícil de conseguir, que demuestra el dominio de Carson sobre la técnica narrativa y que, sumado al simbolismo que sobrevuela la historia, convierten este pequeño cuento en una obra redonda, casi perfecta. Lo que menos me ha gustado: Nada. Podría buscarle pequeños detalles pero son tan minúsculos comparados con la grandeza de la novela que no merece la pena rebuscar entre las piedras cuando ya tenemos el diamante en la mano. " El amor es una experiencia común a dos personas. Pero el hecho de ser una experiencia común no quiere decir que sea una experiencia similar para las dos partes afectadas. (...) Con muc...